Новые письменные источники – основа для долговременного исследования

13
Дукен Масимханулы, генеральный директор Института востоковедения им. Р. Б. Сулейменова, доктор филологических наук, профессор

В архивах и библиотеках Ватикана и стран Европы хранится ряд важных сведений и рукописей по истории и культуре древних тюрков, казахов

Во время одного из официальных визитов в Ватикан Президент Касым-Жомарт Токаев обратился к Папе Римскому с просьбой открыть доступ казахстанским ученым к архив­ным документам по истории казахского народа, хранящимся в Апостольском архиве и Апостольской библиотеке Ватикана, и получил его согласие. На основе данного соглашения в мае 2022 года был подписан Меморандум об установлении партнерских отношений между Институтом востоковедения им. Р. Б. Сулейменова и Апостольским архивом, Апостольской библиотекой Ватикана. Этот важный документ был официально закреплен Казахстаном, и начался новый период двустороннего сотрудничества. В рамках меморандума казахстанские ученые получили доступ к редким историческим рукописям и другим ценным источникам, хранящимся в архиве и библиотеке Ватикана. На основе указанного меморандума по конкретному заданию Акорды Институт востоковедения подготовил фундаментальный научный проект «Ранняя и средневековая история и культура Тюркского мира по новым уникальным материалам Ватикана и стран Западной Европы», утвержденный Правительством РК в 2024 году.

В соответствии с календарным планом указанного проекта, в целях поиска, сбора важных исторических данных и укрепления научного сотрудничества, малая делегация Института востоковедения 5–30 мая текущего года посетила Ватикан и некоторые страны Европы. В состав делегации вошли автор данных строк и другие видные казахстанские ученые, а именно: доктор исторических наук, профессор Калкаман Жумагулов, PhD Болатбек Батырхан и Нуртас Абдимомынов.

В первые дни командировки была проведена официальная встреча с префектом Апостольского архива и библиотеки Ватикана Мауро Мантовани. В ходе встречи стороны обсудили воп­росы расширения научного сотрудничества в области исследования редких исторических рукописей и документов. В результате переговоров достигнута договоренность о пролонгации срока Меморандума о взаимопонимании между Институтом востоковедения им. Р. Б. Сулейменова и Апостольской библиотекой и архивом Ватикана еще на три года. Во время командировки казахстанские ученые провели работы по поиску и составлению списков новых данных по ранней и средневековой истории и культуре тюркского мира и Казахстана, хранящихся в Апостольском архиве и Апостольской библиотеке Ватикана. В ходе работ обнаружены переписка средневековых тюркских ханств и правителей монгольских государств с Римскими Папами, европейскими монархами, записки европейских путешественников, побывавших в евразийских степях, сведения по миссионерской деятельности, а также данные по средневековым культурным и торговым связям со среднеазиатским регионом. Проведены работы по определению, сбору и анализу редких, доселе неизвестных науке исторических материалов по политическим, торгово-экономическим и культурным связям раннего и средневекового тюркского мира с Западом. Исследованы записи европейских путешественников по Центральной Азии XIII–XV вв. Вследствие анализа проведенной работы стало еще более очевидным, что в архиве и библиотеке этого государства имеется большой запас совершенно новых, ценных письменных источников, относящихся к истории и культуре Казахстана.

В этой поездке казахстанская научная делегация посетила одно из самых старых и ведущих учебных заведений Италии – Сапиенцу, Институт востоковедения при Римском университете, где обсуждались вопросы двустороннего сотрудничества, расширения научного партнерства в области исследований рукописей и документов в архивных фондах и библиотеках, подготовки общих научных проектов, проведения конференций и семинаров, а также возможностей перспективного сотрудничества. В результате достигнута договоренность по подписанию Меморандума о взаимопонимании.

Далее делегация Института востоковедения в рамках проекта посетила Будапешт, Берлин, Париж, Мадрид.

В первый день в Будапеште казахстанская делегация приняла участие в торжественном открытии статуи Золотого Оленя, организованном представительством Организации тюркских государств в Венгрии. Золотой Олень является священным символом в мадьярской мифологии, в частности известным в истории олицетворением звериного стиля и тотемных понятий у древнетюркских и финно-угорских народностей.

На следующий день во время встречи с руководством Венгерского исследовательского института были обсуждены вопросы двустороннего сотрудничества, проведения совместных исследований по истории и культуре мадьяров и казахов, подготовки научных проектов, развития взаимного партнерства, совместной подготовки молодых специалистов и проведения научной стажировки.

На встрече с руководством Национальной библиотеки Сечени, организованной посольством Республики Казахстан в Венгрии, обсуждались пути развития двустороннего сотрудничества с Институтом востоковедения им. Р. Б. Сулейменова, сегментированы вопросы по определению источников на восточных языках, проведению источниковедческих и аналитических работ, сотрудничеству в области научных исследований. Отмечено, что данная библиотека, созданная в 1802 году, очень богата на рукописи и документы по тюркской культуре и истории, там функ­ционирует фонд древних карт по Средней Азии.

Попрощавшись с Венгрией, казахстанская делегация встретилась с руководством Берлинской государственной библиотеки (Staatsbibliothek zu Berlin). В фонде одной из самых значительных академических научных библио­тек Европы – а она создана в 1661 году – особое место занимают восточные рукописи, в частности рукописи по Цент­рально-Азиатскому региону на арабском, персидском и чагатайском языках. В этой библиотеке хранится более 42 000 рукописей, и то, что 252 из них на исконно чагатайском языке, выяснилось только недавно. Как сообщило руководство библио­теки, в коллекции Восточных рукописей ХІХ века, в фонде под грифом «Арабские и персидкие рукописи» было более чем достаточно доселе не обнаруженных рукописей на чагатайском языке.

Затем казахстанская делегация востоковедов встретилась с руководством и сотрудниками отдела восточных рукописей Французской национальной библиотеки, и в рамках научно-исследовательского проекта «Ранняя и средневековая история и культура тюркского мира на основе уникальных материалов Ватикана и стран Европы» обсуждены возможности по совместному освое­нию и общему использованию редких рукописей и архивных документов на османском, чагатайском, татарском, тюркском и персидском языках. Особый интерес вызвали географические карты и материалы колониального периода, собранные во время экспедиций. Французская сторона, заинтересованная в развитии двустороннего научного сотрудничества, выразила желание поддержать исследовательскую инициативу казахстанских ученых и пополнить национальную историю новыми материалами. В результате встречи стороны договорились подготовить и подписать Меморандум о сотрудничестве, охватывающий совместные исследования, обмен опытом и академическую мобильность специалистов.

В отделе восточных рукописей Французской национальной библио­теки сохранились рукописи на 56 западных и восточных языках. Это путевые заметки, отчеты и дневники путешественников, послов, торговцев, антикваров. С 1847 года был создан план по закупке специальных рукописей и зафиксировано, на какие средства и в какое время были приобретены рукописи, монеты, карты на различных аукционах. Общее количество рукописей на персидском – 2 869, на тюркском – 2 038, и то, что 113 из них – это рукописи на чагатайском языке, напрямую относящиеся к Цент­ральной Азии, обнаружилось сравнительно недавно. Среди сохранившихся документов имеются материалы по истории Кашгарии, Туркестану и Центральной Азии, письма казахских ханов и султанов. По сей день неизвестные документы – письмо Барак-хана турецкому султану, информация о нашествии Тауекель-хана на Бухару – теперь обрели свое место в нише важных сведений библиотечного фонда.

Делегация Института востоковедения им. Р. Б. Сулейменова посетила исламскую библиотеку «Феликс Мария Парежа» в Мадриде и вплотную ознакомилась с библиотечным фондом. По словам специалиста по восточным рукописям библиотеки, здесь собрано большое количество рукописей и документов, древних карт по миру ислама, в специализированной уникальной библиотеке страны достаточно различных материалов по истории и культуре Центральной Азии. С библиотекой, известной под названием Мадридская исламская библиотека, также достигнуто соглашение по подписанию Меморандума о взаимном сотрудничестве с Институтом востоковедения Казахстана.

При поддержке посольства Республики Казахстан в Королевстве Испания делегация казахстанских ученых встретилась с руководством одного из ведущих учебных заведений Испании – Мадрид Комплутенсе Университет (Universidad Complutense de Madrid), с которым также достигнута договоренность о совместных исследованиях, обмене опытом и академической мобильности специалистов.

В последний день научной командировки казахстанская делегация встретилась с руководством центра Casa Asia Madrid – авторитетной международной организации при Министерстве иностранных дел Испании. Этот центр был создан для укрепления взаи­моотношений Испании с Азиатско-Тихоокеанским регионом в области дипломатии, культуры, образования и экономического сотрудничества. Его представители выразили готовность к партнерству с Казахстаном.

Источники по истории и культуре нашей страны из архивных фондов и библиотек Ватикана, Италии, Венгрии, Германии, Франции и Испании, безусловно, пополнят новыми материалами и новыми данными отечественную историю и обогатят источниковедение и рукописеведение. Сбор, перевод, систематизация новых, ранее не исследованных, не переведенных источников – безотлагательное, особой важности дело.

Известно, что письменные сведения по истории Казахстана написаны на многих восточных и западных языках и сохранены в разных научных центрах. В этом плане следует отметить, что источники на восточных языках рассматриваются по нескольким группам. Это сведения, написанные на китайском, маньчжурском, древнекитайском, древнемонгольском, монгольском, древнетюркском, ойратском, арабском, персидском, тюрко-чагатайском и других языках. Среди восточных письменных источников особое место занимают письменные сведения на арабском, персидском, китайском и тюркском (чагатайском) языках.

В ходе этого визита стало явственно, что в архивах и библиотеках Ватикана и других европейских стран имеется огромный массив важных данных, касающихся истории и культуры тюрков, казахов и всей Центральной Азии. Эти данные весьма ценны для углубленного изучения исламского и тюркского средневекового наследия. Ватиканский архив – один из самых больших и богатых исторических архивов мира, где хранятся рукописи и документы, написанные в различные эпохи. Встречаются данные, относящиеся к истории и культуре Центральной Азии, Туркестана и Казахского ханства. Также много сведений по Золотой Орде XIII–XIV вв. и соседних с ней стран. К примеру, в текстах на арабском, персидском и тюркском языках сохранилось множество данных о политике ханов Золотой Орды, их взаимоотношениях с соседними государствами. В эту поездку в архиве Ватикана казахстанские ученые обнаружили много исследований и рукописей по мусульманской культуре и религии. Они охватывают темы распространения ислама в Туркестане, а также сферы философии, науки, астрономии, медицины того времени.

Еще один важный момент, который был выявлен во время этой поездки, заключается в том, что Французская национальная библиотека очень богата важными рукописями. Здесь представлена обширная коллекция рукописей, посвященных истории Мавераннахра и Туркестана, историческим событиям, периодам становления и развития тюркских народов. Хранятся труды множества мусульманских историков, географов и ученых средневековья. Эти записи дают много информации о политическом, культурном, экономическом положении стран Центральной Азии и Казахстана. В Берлинской библиотеке также хранится много материалов об исторических памятниках и рукописях Турана, Туркестана.

Работы по исследованию документов, хранящихся в архивах и библиотеках стран Европы, дадут возможность раскрыть многие загадки истории казахов, а также приведут к более глубокому пониманию культурного наследия тюркского мира. Получение их копий, перевод, систематизация, введение в научный оборот – все это способствует восстановлению лакун в истории и культуре тюркского мира, популяризации его как мирового культурного наследия.

Пользуясь случаем, от имени коллектива и делегации Института востоковедения им. Р. Б. Сулейменова выражаю искреннюю благодарность за поддержку и оказанную помощь посольствам Республики Казахстан в странах Европы – Ватикане, Италии, Венгрии, Германии, Франции, Испании.

Источник:  https://kazpravda.kz/n/novye-pismennye-istochniki-osnova-dlya-dolgovremennogo-issledovaniya/?fbclid=IwY2xjawMxNzZleHRuA2FlbQIxMQABHpkmUXq5Q7WAcMZ2jWFFzBtZ87VJyjN3CGVJ01pityRuyfSBeUzVvlwj0_Aq_aem_45iCqD8KlCUj8PoXnAUeOg